The classroom actual teaching and learning process at biology bilingual program

Herman Resyadi* -  Institut Agama Islam Negeri Bone, Indonesia
Nurfajriah Basri -  Universitas Sawerigading Makassar, Indonesia
Sri Rahayu Juniati -  Universitas Muhammadiyah Sinjai, Indonesia
Muhammad Yani -  STIKP Taman Siswa Bima, Indonesia
Evi Sohriani -  Universitas Negeri Makassar, Indonesia

DOI : 10.30863/ekspose.v1i1.1362

The objectives of this research were to find out the actual teaching and learning process and to what extent the use of English at Biology Bilingual program. This research employed the descriptive study which involved a lecture and one class of Biology Bilingual Program as the subject of the research. The data were collected through observation and video recording then analyzed by Classroom Discourse Frame. This research revealed that the teaching and learning process used both English and Bahasa Indonesia. It also reported that Lesson Frame, Lesson Support Frame, and Commentary Frame were used at the classroom activity. The language alternation was dominated by the lecture to clarifying and explaining the material and the Bahasa Indonesia was rarely used in the classroom teaching and learning process.

Tujuan penelitian ini adalah untuk mencari tahu proses belajar mengajar actual dan sejauh mana penggunaan bahasa Inggris pada Program Biologi Bilingual. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif yang melibatkan dosen dan salah satu kelas di Program Biologi Bilingual sebagai subjek penelitian. Data dalam penelitian ini dikumpulkan melalui observasi dan rekaman video yang kemudian dianalisis dengan Classroom Discourse Frame. Penelitian ini menemukan bahwa proses belajar mengajar menggunakan bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia. Lesson frame, Lesson Support Frame, dan Commentary Frame digunakan dalam aktivitas kelas. Pergantian bahasa juga didominasi oleh dosen untuk memberikan klarifikasi dan mengklarifikasi materi pembelajaran selain itu bahasa Indonesia jarang digunakan dalam kegiatan belajar mengajar.

Keywords
Actual teaching learning; Biology Bilingual Program; English; Bahasa Indonesia
  1. Asan, O., & Montague, E. (2014). Using Video Based Observation Research Methods in Primary Care Health Encounters to Evaluate Complex Interaction Inform Pirm Care, 4, 161-170.
  2. Asrifan, A., Jabu, B., Atmowardoyo, H., & Chen, Y. (2017). Analysis of Students’ Perceptions of Bilingual-Based Materials in English for Educational Technology in Indonesia. International Journal of English Linguistics, 7, 204-212.
  3. Brezjanovic-Shogren, J. (2011). Analysis of Code-Switching and Code-Mixing among Bilingual Children: Two Case Studies of Serbian-English Language Interaction. (Graduate Program), Wichita State University.
  4. Brown, H. D. (2000). Principles of language learning and teaching (Fourth ed.). White Plains, New York: Pearson Education.
  5. Cowie, N. (2009). Qualitative in Research Applied Linguistics : A Practical Introduction. In J. Heigham & R. A. Crocker (Eds.), Qualitative Data Collection Methods (pp. 163-242). United Kingdom: Macmillan Pallgrave.
  6. Cummins, J., & Hornberger, N. H. (2008). Introduction to volume 5: bilingual education. In N. H. Hornberger (Ed.), Encyclopedia of Language and Education (Vol. 2, pp. i-xi): Springer US.
  7. Gardner, & Chloros, P. (2009). Code-Switching. Cambridge: Cambridge University Press.
  8. Guilford, J. P. (1967). The Nature of Human Intelligence New York, NY: McGraw-Hill, Inc.
  9. Hancock, B. (2009). An Introduction to Qualitative Research. East Midland: The University of Sheffield.
  10. Muthukumar, V. M. (2015). Learning And Teaching. Bharathidasan University: Centre For Distance Education.
  11. Myers-Scotton, C. (1993b). Social motivations for code switching: Evidence from Africa. . Oxford: Clarendon Press. .
  12. Nursanti, Y. (2016). Students’ Perception of Teacher’s Bilingual Language Use in An English Classroom. Journal of English and Education, 1, 159-176.
  13. Pennebaker, J. W., & Graybeal, A. (2001). Patterns Of Natural Language Use: Disclosure, Personality, And Social Integration. Sage Journal, 10(3).
  14. Pennebaker, J. W., Mehl, M. R., & Niederhoffer, K. G. (2003). Psychological Aspects Of Natural Language Use: Ourwords, Our Selves. Annual Reviews, 547-577.
  15. Planaz, N., & Iranzo, N. (2009). Language Switching with A Group of Bilingual Students in Mathematics Classroom University Autonoma Barcelone, Barcelona.
  16. Poplack, S. (1980 ). Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en español: Toward a Typology of Code-Switching. Linguistics 18, 581-618.
  17. Romaine, S. (1995). Bilingualism. Oxford, UK: Basil Blackwell Ltd.
  18. Sequeira, A. (2012). Introduction to concepts of teaching and learning.
  19. Solano-Flores, G. (2006). Language, Dialect, and Register: Sociolinguistics and the Estimation of Measurement Error in the Testing of English Language Learner. Teachers College Record, 108(11), 2354–2379.
  20. Wardhaugh, R. (2006). An Introduction to Sociolinguistics (FIFTH EDITION). Oxford: Blackwell Publishing Ltd.

Full Text:
Article Info
Submitted: 2021-04-29
Published: 2021-08-12
Section: Artikel
Article Statistics: 51 47